Центр Булгакова на Арбате
Научно-просветительский центр Музея Михаила Булгакова — пространство по адресу: Большой Афанасьевский переулок, 35-37с4, которое было открыто 15 марта 2023 года.
>>>
ПРОЕКТЫ:
Центр Булгакова на АрбатеНаучно-просветительский центр Музея Михаила Булгакова — пространство по адресу: Большой Афанасьевский переулок, 35-37с4, которое было открыто 15 марта 2023 года. 33 851
Путеводитель по Большой ПироговскойИстория квартиры Михаила Булгакова на Большой Пироговской, интерактивные столы и выставка в шкафу, которая работает по трем сценариям. 7 311
Москва Михаила БулгаковаПервый в России исследовательский и образовательный мультимедийный проект, посвященный булгаковский местам. Проект включает печатную карту-путеводитель, навигационное мобильное приложение и сайт о булгаковской Москве. 16 176
Оценить Музей Булгакова можно на сайте mos.ruВ Москве проходит независимая оценка учреждений культуры. Свой отзыв о Музее М.А. Булгакова вы можете оставить дистанционно по ссылке. 5 285
|
|||
Михаил Булгаков в потоке российской истории XX-XXI вв. Выпуск 6Сборник включает материалы Восьмых Международных научных чтений «Михаил Булгаков в потоке российской истории XX–XXI вв.», проходивших в Государственном музее
Содержание: 1. Глущенко Ирина Викторовна Статья посвящена первой редакции пьесы М. А. Булгакова «Батум», которая в авторских черновиках 1938–1939 гг. озаглавлена «Пастырь». В центре исследования — сцена празднования нового, 1902 года, в которой Сталин объявляет своим товарищам, батумским рабочим, что в городе создается комитет Российской социал-демократической рабочей партии. Сцена эта составлена Булгаковым из отрывков воспоминаний грузинских рабочих, которые были опубликованы в 1937 году в книге «Батумская демонстрация 1902 года» под редакцией Л. П. Берии. В статье дается сравнительный анализ фрагментов книги «Батумская демонстрация» и булгаковского текста, значительно переработанного в окончательной редакции. 2. Иваньшина Елена Александровна В статье говорится о смешении языков как конструктивном принципе булгаковского текста. Принимая во внимание случаи полиглотизма в изображенном мире, автор статьи останавливается на структурной реализации этого принципа в разных произведениях М. А. Булгакова и показывает, как на разных уровнях их художественной структуры актуализируется взаимодействие языков и текстов в процессе социальной коммуникации. Особое внимание уделяется конфликту искусства и жизни. Методологической основой для автора являются работы Ю. М. Лотмана и Е. Фарино. 3. Казьмина Ольга Александровна В статье идет речь о мотиве карт и карточной игры в комедии Михаила Булгакова «Зойкина квартира». Посредством анализа устойчивых мотивов игры в карты, денег и азарта делаются выводы об особенностях пространства квартиры, имеющего схожие с «карточным домиком» черты, и о действующих лицах, репрезентирующих карты определенных достоинств и мастей. Отдельное внимание уделяется «зеркальному» двойничеству героев. Также исследуются аллюзии и связи пьесы с предшествующими произведениями литературы. 4. Капрусова Марина Николаевна О некоторых булгаковских аллюзиях в книге В. Катаева В статье анализируются два важнейших образа книги В. Катаева «Алмазный мой венец», входящих в тематическую группу Булгаков, — вечная весна и алмазный венец. Проводится связь между образом вечной весны В. Катаева, образом Элизиума из античных мифов и «Энеиды» Вергилия и образом вечного дома Мастера и Маргариты из одноименного романа М. Булгакова. В подтекст, объясняющий образ алмазного венца, включается сцена превращения Маргариты в «черную королеву» Весеннего бала полнолуния. 5. Кораблев Александр Александрович Криптография в «Мастере и Маргарите»: Статья содержит криптологический анализ одного из эпизодов романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» — ирреальной встречи двух персонажей: Маргариты, в которой проявляются черты французской королевы Маргариты Валуа, и экстравагантного незнакомца, в котором угадываются автор романа «Королева Марго» Александр Дюма и Александр Пушкин. Контаминация аллюзий на этих писателей подтверждается при сопоставлении других персонажей романа, маркированных словом «толстяк». 6. Мишуровская Мария Владимировна Статья посвящена первым постановкам пьесы М. А. Булгакова «Дни Турбиных» в Германии. В частности, самой первой ее постановке, осуществленной в 1928 году Объединенным театром Бреслау. Рассматривается роль «Издательства Самюэля Фишера» и З. Л. Каганского в распространении текста «Дней Турбиных» в Германии. Уделено внимание правовым особенностям бытования драматургических произведений в СССР и Европе в 1920-е годы. 7. Назаров Иван Александрович Пьесы М. А. Булгакова в постановках театральной труппы «Витязей» (Париж, Франция) Статья посвящена сценическому воплощению пьес М. А. Булгакова («Иван Васильевич», «Дни Турбиных», «Блаженство») во Франции в 1970-х годах театральной труппой при эмигрантской организации «Витязи». Рассматриваются особенности постановок пьес и специфика их восприятия аудиторией. 8. Трубецкая Лора Понтий Пилат как герой нашего времени: булгаковский Пилат В «Мастере и Маргарите» античные главы составляют «роман о Пилате». В этом отношении этот текст вписывается в ряд произведений XX века, в которых прокуратор Иудеи становится главным героем евангельского сюжета. В статье рассматриваются французские повести, пьесы и романы о Пилате — от «Прокуратора Иудеи» Анатоля Франса (1891) до «Евангелия от Пилата» Эрика-Эммануэля Шмитта (2000). Основное внимание уделяется не влияниям и перекличкам, а созданию современного образа прокуратора как посредственного представителя власти, вынужденного принять судьбоносное решение. На фоне разных трактовок образа и сюжета выявляется специфика булгаковского романа. 1. Савранская Марина Эрнстовна Публикация первого немецкого отзыва (Лия Пирскаветц) Первый немецкий отзыв о романе «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова, датируемый 1967 годом и составленный писательницей и переводчицей Лией Пирскавец для издательства «Volk und Welt» (ГДР), публикуется впервые как на языке оригинала, так и в русском переводе. Предваряет публикацию комментарий об истории документа. |